بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ |
Asad | : | [But God will reply:] "Yea, indeed! My messages did come unto thee; but thou gayest them the lie, and wert filled with false pride, and wert among those who deny the truth!" |
Malik | : | Then Allah will say to him: "My revelations did come to you; but you denied them, were arrogant and you were among the disbelievers." |
Mustafa Khattab | : | Not at all! My revelations had already come to you, but you rejected them, acted arrogantly, and were one of the disbelievers.” |
Pickthall | : | (But now the answer will be): Nay, for My revelations came unto thee, but thou didst deny them and wast scornful and wast among the disbelievers. |
Yusuf Ali | : | "(The reply will be) `Nay but there came to thee My signs and thou didst reject them: thou wast haughty and became one of those who reject Faith!' " 4330 4331 |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.