أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ |
Asad | : | or lest he should say, when he becomes aware of the suffering [that awaits him], "Would that I had a second chance [in life], so that I could be among the doers of good!"61 |
Malik | : | Or lest he should say upon seeing the punishment: `I wish I had another chance, I would certainly be among the righteous.'" |
Mustafa Khattab | : | Or say, upon seeing the torment, ‘If only I had a second chance, I would have been one of the good-doers.’ |
Pickthall | : | Or should say, when it seeth the doom: Oh, that I had but a second chance that I might be among the righteous! |
Yusuf Ali | : | "Or (lest) it should say when it (actually) sees the Penalty: `If only I had another chance I should certainly be among those who do good!' 4329 |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.