هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ |
Asad | : | [And they will say to one another: "Do you see] this crowd of people who rushed headlong [into sin] with you?48 No welcome to them! Verily, they [too] shall have to endure the fire!49 |
Malik | : | It will be said to the ringleaders; "Here are your troops being thrown headlong with you. They are not welcomed here; for they are going to burn in the hellfire. |
Mustafa Khattab | : | ˹The misleaders will say to one another,˺ “Here is a crowd ˹of followers˺ being thrown in with us. They are not welcome, ˹for˺ they ˹too˺ will burn in the Fire.”1 |
Pickthall | : | Here is an army rushing blindly with you. (Those who are already in the fire say): No word of welcome for them. Lo! they will roast at the Fire. |
Yusuf Ali | : | Here is a troop rushing headlong with you! No welcome for them! Truly they shall burn in the Fire! 4214 |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.