Al-Quran Surah 38. Sad, Ayah 50

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ

Asad : gardens of perpetual bliss,45 with gates wide-open to them,
Malik : The Gardens of Eden, whose gates shall be wide open to receive them.
Mustafa Khattab :

the Gardens of Eternity, whose gates will be open for them.

Pickthall : Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them.
Yusuf Ali : Gardens of Eternity whose doors will (ever) be open to them; 4207
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 45 In all the eleven instances in which the noun 'adn occurs in the Qur'an - and of which the present is the oldest - it is used as a qualifying term for the "gardens" (jannat) of paradise. This noun is derived from the verb 'adana, which primarily denotes "he remained [somewhere]" or "he kept [to something]", i.e., permanently: cf. the phrase adantu l-balad ("I remained for good [or "settled"] in the country"). In Biblical Hebrew - which, after all, is but a very ancient Arabian dialect - the closely related noun 'eden has also the additional connotation of "delight", "pleasure" or "bliss". Hence the combination of the two concepts in my rendering of 'adn as "perpetual bliss". As in many other places in the Qur'an, this bliss is here allegorized - and thus brought closer to man's imagination - by means of descriptions recallinc earthly iovs.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4207 The Final Bliss will not be a hole-and-corner thing, a pale reflection of some Palace or Retreat, where mystery reigns behind closed doors. Its doors will be open, and its inmates will be free to go in and out as they will, because their wills will be purified and brought into accord with the Universal Law.

No Comments Found