أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ |
Asad | : | Does he claim that all the deities are [but] one God? Verily, a most strange thing is this!"8 |
Malik | : | Does he claim that there is only One God in place of all other gods? Surely this is a strange thing." |
Mustafa Khattab | : | Has he reduced ˹all˺ the gods to One God? Indeed, this is something totally astonishing.” |
Pickthall | : | Maketh he the gods One God? Lo! that is an astounding thing. |
Yusuf Ali | : | "Has he made the gods (all) into one Allah? Truly this is a wonderful thing!" 4151 |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.