Al-Quran Surah 38. Sad, Ayah 11

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزَابِ

Asad : [But] there it is: any and all human beings, however [strongly] leagued together,15 are bound to suffer defeat [whenever they refuse to accept the truth].
Malik : Their faction is no more than an army who will be beaten right here.
Mustafa Khattab :

This is just another ˹enemy˺ force bound for defeat out there.1

Pickthall : A defeated host are (all) the factions that are there.
Yusuf Ali : But there will be put to flight even a host of confederates. 4158
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 15 The collective noun jund, which primarily denotes "a host" or "an army", has also the meaning of "created beings", in this context obviously human beings; in combination with the particle ma, "any number of human beings". The term hizb (of which ahzab is the plural), on the other hand, denotes "a party" or "a group of people of the same mind" or "people leagued together", i.e., for a definite purpose.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4158 Of course they cannot frustrate Allah's Purpose. In that world-they will be ignominiously routed, even if they form the strongest confederacy of the Powers of Evil that ever could combine. Cf. the last clause of verse 13 below.
0 votes 0  dislikes 

 This verse alludes to the defeat of the Meccan pagans later at Badr.