وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ |
Asad | : | although, verily, We had sent warners unto them: |
Malik | : | though We had sent Warners towards them. |
Mustafa Khattab | : | although We had certainly sent warners among them. |
Pickthall | : | And verily We sent among them warners. |
Yusuf Ali | : | But We sent aforetime among them (apostles) to admonish them 4077 |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.