Al-Quran Surah 37. As-Saffat, Ayah 59

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ


Asad : [again,] beyond our previous death, and that we shall never lanainl be made to suffer?
Malik : after our first death and that we shall not be chastised?"
Mustafa Khattab :

except our first death, nor be punished ˹like the others˺?”

Pickthall : Saving our former death, and are we not to be punished?
Yusuf Ali : "Except our first death and that we shall not be punished?" 4070
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4070 After he realises the great danger from which he narrowly escaped, his joy is so great that he can hardly believe it! Is the danger altogether past now? Are the portals of death closed for ever? Is he safe now from the temptations which will bring him to ruin and punishment?

No Comments Found

Subscribe