Al-Quran Surah 37. As-Saffat, Ayah 57

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ


Asad : for had it not been for my Sustainer's favour, I would surely be [now] among those who are given over [to suffering]!
Malik : Had it not been for the grace of my Rabb, I should certainly have been among those who are brought there.
Mustafa Khattab :

Had it not been for the grace of my Lord, I ˹too˺ would have certainly been among those brought ˹to Hell˺.”

Pickthall : And had it not been for the favor of my Lord, I too had been of those haled forth (to doom).
Yusuf Ali : "Had it not been for the Grace of my Lord I should certainly have been among those brought (there)! 4069
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4069 And he gratefully acknowledges his short-comings: "I should have been a sinner just like this, but for the grace of Allah!" He sees that if he had erred it would have been no excuse to plead the other man's example. He had Faith and was saved, to walk in the path of righteousness.

No Comments Found

Subscribe