بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ |
Asad | : | Nay, but he [whom you call a mad poet] has brought the truth; and he confirms the truth of [what the earlier of God's] message-bearers [have taught.15 |
Malik | : | Whereas he had come with the truth and had confirmed the message of prior Rasools. |
Mustafa Khattab | : | In fact, he came with the truth, confirming ˹earlier˺ messengers. |
Pickthall | : | Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent (before him). |
Yusuf Ali | : | Nay! He has come with the (very) Truth and he confirms (the Message of) the apostles (before Him). 4058 |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.