Al-Quran Surah 37. As-Saffat, Ayah 176

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ


Asad : Do they, then, [really] wish that Our chas-tisement be hastened on?75
Malik : Do they wish to hurry on Our punishment?
Mustafa Khattab :

Do they ˹really˺ wish to hasten Our punishment?

Pickthall : Would they hasten on Our doom?
Yusuf Ali : Do they wish (indeed) to hurry on Our Punishment? 4142
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 75 This is an allusion to the sarcastic demand of the people who refused to regard the Qur'an as a divine revelation, to be punished forthwith "if this be indeed the truth from God" (see 8:32 and the corresponding note).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4142 The last verse enjoined Patience under the attacks of Evil, in the knowledge that evil must be conquered at last. Evil may perhaps turn back scoffingly and say, 'If a punishment is to come, why not bring it on now?' Why indeed? The answer is: when it comes, it will come like a rush by night when the enemy is overpowered, when he least expects it: when the day dawns, it is a sorry plight in which the enemy finds himself. Cf. xxii. 47, and n. 2826; and xxvi. 204, n. 3230.

No Comments Found

Subscribe