Al-Quran Surah 37. As-Saffat, Ayah 175

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ


Asad : and see them [for what they are];73 and in time they [too] will come to see [what they do not see now].74
Malik : you will see their downfall as they shall see your victory.
Mustafa Khattab :

You will see ˹what will happen to˺ them, and they too will see!

Pickthall : And watch, for they will (soon) see.
Yusuf Ali : And watch them (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! 4141
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 73 I.e., as people who are bent on deceiving themselves. In this context, the verb basura (lit., "he saw" or "became seeing") is used tropically, in the sense of "seeing mentally" or "gaining insight".
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 74 I.e., they will realize the truth as well as the suffering which its rejection entails: obviously a reference to the Day of Judgment.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4141 Watch and wait, for the Right must come to its own.

No Comments Found

Subscribe