وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ |
Asad | : | and left them thus to be remem-bered among later generations: |
Malik | : | We left their good names among the later generations. |
Mustafa Khattab | : | And We blessed them ˹with honourable mention˺ among later generations: |
Pickthall | : | And We left for them, among the later folk (the salutation): |
Yusuf Ali | : | And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: 4111 |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.