Al-Quran Surah 34. Saba, Ayah 20

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Asad : Now, indeed, Iblls did prove that his opinion of them had been right:29 for [when he called them,] they followed him - all but some of the believers [among them].
Malik : In their case, Iblees' (Satan's) suspicions proved true, as they all followed him except a small group of the believers,
Mustafa Khattab :

Indeed, Iblîs’ assumption about them has come true,1 so they ˹all˺ follow him, except a group of ˹true˺ believers.

Pickthall : And Satan indeed found his calculation true concerning them, for they follow him, all save a group of true believers.
Yusuf Ali : And on them did Satan prove true his idea and they followed him all but a Party that believed. 3820
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 29 See 17:62, as well as the last sentence of 7:17, in which Iblis (i.e., Satan) says of the human race, "most of them wilt Thou find ungrateful".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3820 Cf. xvii. 62. Satan out of arrogance had said, when he asked for respite from the Most High; "I will bring (Adam's) descendants under my sway, all but a few." This was now proved true on the Saba people. He had no power to force them. It was their own will that went wrong and put them into his power.
0 votes 0  dislikes 

 Iblîs was the name of Satan before his fall from grace (see footnote for 2:33). His assumption (or vow) was that he could easily mislead the majority of people (see 7:16-17, 15:39-40, and 38:82-83).