Al-Quran Surah 30. Ar-Rum, Ayah 34

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

Asad : [as if] to prove their ingratitude for all that We have granted them! Enjoy, then, your [brief] life: but in time you will come to know [the truth]!
Malik : showing no gratitude for What We have given them. Enjoy yourselves; soon you will find out your folly.
Mustafa Khattab :

becoming ungrateful for whatever ˹favours˺ We have given them. So enjoy yourselves, for soon you will know.

Pickthall : So as to disbelieve in that which We have given them (Unto such it is said): Enjoy yourselves awhile, but ye will come to know.
Yusuf Ali : (As if) to show their ingratitude for the (favors) We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly). 3546
Transliteration : Liyakfuroo bima ataynahum fatamattaAAoo fasawfa taAAlamoona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3546 CJ. xvi. 54. They are welcome to their fancies and false worship, and to the enjoyment of the pleasures of this Life, but they will soon be disillusioned. Then they will realize the true values of the things they neglected and the things they cultivated.

No Comments Found