Al-Quran Surah 29. Al-Ankabut, Ayah 38

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ


Asad : AND the tribes of Ad and Thamud.32 [too. did We destroy-] as should have become obvious to you from [whatever there remains of] their dwellings.33 [They perished] because Satan had made their [sinful] doings seem goodly to them, and thus had barred them from the path [of God] despite their having been endowed with the ability to perceive the truth.34
Malik : Likewise We destroyed the people of 'Ad and the Thamud: you have seen the traces of their dwellings. Shaitan had made their foul deeds fair-seeming to them and diverted them from the Right Way, though they were intelligent people.
Mustafa Khattab :

And the people of ’Ȃd and Thamûd ˹met a similar fate˺, which must be clear to you ˹Meccans˺ from their ruins.1 Satan made their ˹evil˺ deeds appealing to them, hindering them from the ˹Right˺ Way, although they were capable of reasoning.

Pickthall : And (the tribes of) Aad and Thamud! (Their fate) is manifest unto you from their (ruined and deserted) dwellings. Satan made their deeds seem fair unto them and so debarred them from the Way, though they were keen observers.
Yusuf Ali : Remember also the `Ad and the Thamud (people): clearly will appear to you from (the traces) of their buildings (their fate): the Evil One made their deeds alluring to them and kept them back from the Path though they were gifted with Intelligence and Skill. 3459 3460
Transliteration : WaAAadan wathamooda waqad tabayyana lakum min masakinihim wazayyana lahumu alshshaytanu aAAmalahum fasaddahum AAani alssabeeli wakanoo mustabsireena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 32 See surah {7}, second half of note [48], and note [56].
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 33 As regards the tribe of 'Ad, the above seems to be an allusion to their one-time capital, the legendary "Iram the many-pillared" (mentioned in the Qur'an only once, namely, in 89:7). It has since been buried by the moving sand-dunes of Al-Ahqaf (a region between Uman and Hadramawt, within the great South-Arabian desert of Rub' al-Khali); it is said, however, that its traces are occasionally uncovered by strong winds. For an explanation of the reference to the dwellings of the Thamud, see note [59] on 7:74.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 34 Thus, the Qur'an implies that it is man's "ability to perceive the truth" (istibsar) that makes him morally responsible for his doings and, hence, for his failure to resist his own evil impulses - which is evidently the meaning of "Satan" in this context. See in this connection 14:22 and the corresponding notes [31] and [33].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3459 For the 'Ad people see vii. 65-72, and n. 1040, and for the Thamud, vii. 73-79, and n. 1043. The remains of their buildings show (1) that they were gifted with great intelligence and skill; (2) that they were proud of their material civilization; and (3) their destruction argues how the greatest mataterial civilization and resources cannot save a People who disobey Allah's moral law.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3460 They were so arrogant and self-satisfied, that they missed the higher purpose of life, and strayed clean away from the Path of Allah. Though their intelligence should have kept them straight, Evil made them crooked and led them and kept them astray.
   
0 votes 0  dislikes 
29612

 Meccan caravans always passed by these ruins on the way to Yemen and Syria for business.

Subscribe