Al-Quran Surah 23. Al-Muminun, Ayah 75

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
۞ وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِنْ ضُرٍّ لَلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

Asad : And even were We to show them mercy and remove whatever distress might befall them [in this life],45 they would still persist in their overweening arrogance, blindly stumbling to and fro.
Malik : If We show them mercy and relieve them of their affliction, they would obstinately persist in their rebellion, blindly wandering to and fro;
Mustafa Khattab :

˹Even˺ if We had mercy on them and removed their affliction,1 they would still persist in their transgression, wandering blindly.

Pickthall : Though We had mercy on them and relieved them of the harm afflicting them, they still would wander blindly on in their contumacy.
Yusuf Ali : If We had mercy on them and removed the distress which is on them they would obstinately persist in their transgression wandering in distraction to and fro. 2921
Transliteration : Walaw rahimnahum wakashafna ma bihim min durrin lalajjoo fee tughyanihim yaAAmahoona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 45 Sc., "as it inevitably befalls all human beings": an oblique allusion to the fact that human life is never free from distress.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2921 The reference is to a very severe famine felt in Makkah, which was attributed by the Unbelievers to the presence of the holy Prophet among them and his preaching against their gods. As this is a Makkan Sura, the famine referred to must be that described by Ibn Kathir as having occured in the 8th year of the Mission, say about four years before the Hijra. There was also a post-Hijra famine, which is referred to by Bukhari, but that was a later event.
0 votes 0  dislikes 

 This refers to famine which affected the pagans of Mecca.