وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ |
Asad | : | And, indeed, We have created above you seven [celestial] orbits;7 and never are We unmindful of [any aspect of Our] creation. |
Malik | : | We have made seven avenues (heavens) above you; and We are never unmindful of Our creation. |
Mustafa Khattab | : | And indeed, We created above you seven levels ˹of heaven˺. We are never unmindful of ˹Our˺ creation. |
Pickthall | : | And We have created above you seven paths, and We are never unmindful of creation. |
Yusuf Ali | : | And We have made above you seven tracts; and We are never unmindful of (Our) Creation. 2876 2877 |
Transliteration | : | Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa taraiqa wama kunna AAani alkhalqi ghafileena |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.