وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ |
Asad | : | AND [thus did We deliver] Zachariah when he cried out unto his Sustainer: "O my Sustainer! Leave me not childless! But [even if Thou grant me no bodily heir, I know that] Thou wilt remain when all else has ceased to be!"85 |
Malik | : | We also blessed Zakariya, when he prayed to his Rabb, "O my Rabb! Do not let me remain childless even though You are the best of inheritors. |
Mustafa Khattab | : | And ˹remember˺ when Zachariah cried out to his Lord, “My Lord! Do not leave me childless, though You are the Best of Successors.”1 |
Pickthall | : | And Zachariah, when he cried unto his Lord: My Lord! Leave me not childless, though Thou art the best of inheritors. |
Yusuf Ali | : | And (remember) Zakariya when he cried to his Lord: "O my Lord! leave me not without offspring though Thou art the best of inheritors. 2745 2746 |
Transliteration | : | Wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.