Al-Quran Surah 21. Al-Anbiyaa, Ayah 72

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ

Asad : And We bestowed upon him Isaac and Llsaac s son] Jacob as an additional gift,67 and caused all of them to be righteous men,
Malik : We gave him a son Ishaq (Isaac) and then a grandson Ya'qoob (Jacob); and We made each of them a righteous man.
Mustafa Khattab :

And We blessed him with Isaac ˹as a son˺ and Jacob ˹as a grandson˺, as an additional favour—making all of them righteous.

Pickthall : And We bestowed upon him Isaac, and Jacob as a grandson. Each of them We made righteous.
Yusuf Ali : And We bestowed on him Isaac and as an additional gift (a grandson) Jacob and We made righteous men of every one (of them). 2728
Transliteration : Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba nafilatan wakullan jaAAalna saliheena
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 67 I.e., in addition (nafilatan) to his eldest son Ishmael (Isma'll) who had been born years before Isaac.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2728 Nafilat has many meanings: (1) booty; (2) extra work or prayer; (3) extra or additional gift; (4) grandson. The two last significations are implied here. Not only was Abraham given a son in his old age; he was given not only Isaac, but several sons, the chief being Isma'il and Isaac, who both joined in burying him (Gen. xxv. 9); and he also saw grandsons. Isma'il is specially mentioned later (xxi. 85) apart from Isaac's line, on account of his special importance for Islam.

No Comments Found