Al-Quran Surah 21. Al-Anbiyaa, Ayah 59

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قَالُوا مَنْ فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ


Asad : [When they saw what had happened,] they said: "Who has done this to our gods? Verily, one of the worst wrongdoers is he!"
Malik : (On their return when they saw the plight of their idols), some asked, "Who has done this to our gods? He must surely be a wicked person!"
Mustafa Khattab :

They protested, “Who dared do this to our gods? It must be an evildoer!”

Pickthall : They said: Who hath done this to our gods? Surely it must be some evil-doer.
Yusuf Ali : They said "Who has done this to our gods? He must indeed be some man of impiety!"
Transliteration : Qaloo man faAAala hatha bialihatina innahu lamina alththalimeena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe