Al-Quran Surah 21. Al-Anbiyaa, Ayah 37

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
خُلِقَ الْإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ

Asad : Man is a creature of haste;49 [but in time] I shall make obvious to you [the truth of] My messages: do not, then, ask Me to hasten [it]!50
Malik : Man is a creature of haste (impatience). Soon I will show you My signs, therefore, you need not be impatient.
Mustafa Khattab :

Humankind is made of haste. I will soon show you My signs, so do not ask Me to hasten them.

Pickthall : Man is made of haste. I shall show you My portents, but ask Me not to hasten.
Yusuf Ali : Man is a creature of haste: soon (enough) will I show you My Signs: then ye will not ask Me to hasten them! 2699
Transliteration : Khuliqa alinsanu min AAajalin saoreekum ayatee fala tastaAAjiloona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 49 Lit., "is created out of haste" - i.e., he is by nature imbued with impatience: cf. last sentence of 17:11. In the present context this refers to man's impatience regarding things to come: in this case - as is obvious from the sequence - his hasty refusal to believe in God's coming judgement.
0 votes 0  dislikes 
Asad 50 Cf. {16: 1} -"God's judgment is [bound to] come: do not, then, call for its speedy advent!"

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2699 Haste is in the very bone and marrow of man. If he is granted respite for his own sake, in order that he may have a further chance of repentance and coming back to Allah, he says impatiently and incredulously: "Bring on the Punishment quickly, that I may see if what you say is true!" Alas, it is too true! When the Punishment actually comes near and he sees it, he will not want it hastened. He will want more time and further delay! Poor creature of haste!

No Comments Found