Al-Quran Surah 21. Al-Anbiyaa, Ayah 21

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنْشِرُونَ


Asad : And yet,24 some people choose to worship certain earthly things or beings as deities25 that [are supposed to] resurrect [the dead; and they fail to realize that],
Malik : Have the earthly deities, that they have taken for worship, the power to raise the dead?
Mustafa Khattab :

Or have they taken gods from the earth, who can raise the dead?

Pickthall : Or have they chosen Gods from the earth who raise the dead?
Yusuf Ali : Or have they taken (for worship) gods from the earth who can raise (the dead)? 2680 2681
Transliteration : Ami ittakhathoo alihatan mina alardi hum yunshiroona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 24 As stressed by Zamakhshari, the particle am which introduces this sentence has not, as is so often the case, an interrogative sense ("is it that..."), but is used here in the sense of bal, which in this instance may be rendered as "and yet".
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 25 Lit., "they have taken unto themselves deities from the earth", i.e., from among the things or beings found on earth: an expression which alludes to all manner of false objects of worship - idols of every description, forces of nature, deified human beings. and. finally, abstract concepts such as wealth, power, etc.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2680 The different kinds of false gods whom people raise from their imagination are now referred to. In verses 21-23, the reference is to the gods of the earth, whether idols or local godlings, or deified heroes, or animals or trees or forces of the nature around us, which men have from time to time worshipped. These, as deities, have no life except what their worshippers give to them.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2681 The answer of course is "no". No one but Allah can raise the dead to life. The miracle in the story of Jesus (iii. 49 and v. 113) was "by Allah's leave". It was a miracle of Allah, not one of Jesus by his own power or will.

No Comments Found

Subscribe