Al-Quran Surah 21. Al-Anbiyaa, Ayah 2

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنْ رَبِّهِمْ مُحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ


Asad : Whenever there comes unto them any new reminder from their Sustainer, they but listen to it with playful amusement,2
Malik : They listen with ridicule to each fresh warning that comes to them from their Rabb and remain engaged in the sports.
Mustafa Khattab :

Whatever new reminder comes to them from their Lord, they only listen to it jokingly,

Pickthall : Never cometh there unto them a new reminder from their Lord but they listen to it while they play.
Yusuf Ali : Never comes (aught) to them of a renewed Message from their Lord but they listen to it as in jest 2663
Transliteration : Ma yateehim min thikrin min rabbihim muhdathin illa istamaAAoohu wahum yalAAaboona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 2 Lit., "while they are playing".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2663 In each age, when the Message of Allah is renewed, the very people who should have known better and welcomed the renewal and the sweeping away of human cobwebs, either receive it with amused self-superiority, which later tums to active hostility, or with careless indifference.

No Comments Found

Subscribe