Al-Quran Surah 21. Al-Anbiyaa, Ayah 11

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ


Asad : For, how many a community that persisted in evildoing have We dashed into fragments, and raised another people in its stead!14
Malik : How many nations We have destroyed because of their iniquities and replaced them by other nations!
Mustafa Khattab :

˹Imagine˺ how many societies of wrongdoers We have destroyed, raising up other people after them!

Pickthall : How many a community that dealt unjustly have We shattered, and raised up after them another folk!
Yusuf Ali : How many were the populations we utterly destroyed because of their iniquities setting up in their places other peoples!
Transliteration : Wakam qasamna min qaryatin kanat thalimatan waanshana baAAdaha qawman akhareena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 14 Lit., "after it".

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe