كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا |
Asad | : | THUS DO WE relate unto thee some of the stories of what happened in the past; and [thus] have We vouchsafed unto thee, out of Our grace, a reminder.85 |
Malik | : | Thus do We relate to you, O Muhammad, some information of the past events; and indeed We have sent you this Reminder (The Qur'an) from Our Own Self. |
Mustafa Khattab | : | This is how We relate to you ˹O Prophet˺ some of the stories of the past. And We have certainly granted you a Reminder1 from Us. |
Pickthall | : | Thus relate Who unto thee (Muhammad) some tidings of that which happened of old, and We have given thee from Our presence a Reminder. |
Yusuf Ali | : | Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence. 2625 |
Transliteration | : | Kathalika naqussu AAalayka min anbai ma qad sabaqa waqad ataynaka min ladunna thikran |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.