Al-Quran Surah 20. Ta-ha, Ayah 92

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا


Asad : [And now that he had come back, Moses] said: "O Aaron! What has prevented thee, when thou didst see that they had gone astray,
Malik : Then Musa addressed Haroon: " O Haroon! What prevented you from following me, when you saw them going astray?
Mustafa Khattab :

Moses scolded ˹his brother˺, “O Aaron! What prevented you, when you saw them going astray,

Pickthall : He (Moses) said: O Aaron! What held thee back when thou didst see them gone astray,
Yusuf Ali : (Moses) said: " O Aaron! what kept thee back when thou sawest them going wrong
Transliteration : Qala ya haroonu ma manaAAaka ith raaytahum dalloo
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe