Al-Quran Surah 20. Ta-ha, Ayah 88

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَٰذَا إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ


Asad : But then, [so they told Moses,74 the Samaritan] had produced for them [out of the molten gold] the effigy of a calf, which made a lowing sound;75 and thereupon they said [to one another], "This is your deity, and the deity of Moses-but he has forgotten [his past]!"76
Malik : and forged a calf in the shape of a body which produced the mooing sound. Then they cried out: `This is your god and the god of Musa, but Musa forgot to mention it to you."
Mustafa Khattab :

Then he moulded for them an idol of a calf that made a lowing sound. They said, “This is your god and the god of Moses, but Moses forgot ˹where it was˺!”

Pickthall : Then he produced for them a calf, of saffron hue, which gave forth a lowing sound. And they cried: This is your God and the God of Moses, but he hath forgotten.
Yusuf Ali : "Then he brought out (of the fire) before the (people) the image of a calf: it seemed to low: so they said: `This is your god and the god of Moses but (Moses) has forgotten!' " 2609 2610 2611
Transliteration : Faakhraja lahum AAijlan jasadan lahu khuwarun faqaloo hatha ilahukum wailahu moosa fanasiya
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 74 This interpolation is necessary in view of the change from the direct speech in the preceding verse to the indirect in this one and in the sequence.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 75 See surah {7}, note [113].
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 76 An allusion to the fact that Moses had been brought up - obviously as an Egyptian - at Pharaoh's court.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2609 See. n. 1113 to vii. 148, where the same words are used and explained.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2610 See n. 1114 to vii. 148.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2611 Moses has forgotten: i.e., 'forgotten both us and his god. He has been gone for so many days. He is searching for a god on the Mount when his god is really here!' This is spoken by the Samiri and his partisans, but the people as a whole accepted it, and it therefore, becomes their speech.

No Comments Found

Subscribe