Al-Quran Surah 20. Ta-ha, Ayah 75

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمَنْ يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَىٰ


Asad : whereas he who shall appear before Him as a believer who has done righteous deeds59 - it is such that shall have lofty stations [in the life to come]:
Malik : While he who will come to Him as a believer and has done good deeds shall have the highest ranks
Mustafa Khattab :

But whoever comes to Him as a believer, having done good, they will have the highest ranks:

Pickthall : But whoso cometh unto Him a believer, having done good works, for such are the high stations;
Yusuf Ali : But such as comes to Him as Believers who have worked righteous deeds--for them are ranks exalted
Transliteration : Waman yatihi muminan qad AAamila alssalihati faolaika lahumu alddarajatu alAAula
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 59 Thus the Qur'an implies - here as well as in many other places - that the spiritual value of a person's faith depends on his doing righteous deeds as well: cf. the statement in 6:158 that on Judgment Day "believing will be of no avail to any human being... who, while believing, did no good works".

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe