Al-Quran Surah 20. Ta-ha, Ayah 67

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسَىٰ


Asad : and in his heart Moses became apprehensive.48
Malik : and Musa conceived fear within himself.
Mustafa Khattab :

So Moses concealed fear within himself.

Pickthall : And Moses conceived a fear in his mind
Yusuf Ali : So Moses conceived in his mind a (sort of) fear. 2590
Transliteration : Faawjasa fee nafsihi kheefatan moosa
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 48 Lit., "conceived fear within himself". The implication is that the feat of the sorcerers was based on mass-hallucination (cf. 7:116 - "they cast a spell upon the people's eyes"), a hallucination to which even Moses succumbed for a while.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2590 The concerted attack of evil is sometimes so well contrived from all points that falsehood appears and is acclaimed as the truth. The believer of truth is isolated, and a sort of moral dizziness creeps over his mind. But by Allah's grace Faith asserts itself, gives him confidence, and points out the specific truths which will dissipate and destroy the teeming brood of falsehood.

No Comments Found

Subscribe