Al-Quran Surah 20. Ta-ha, Ayah 64

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَىٰ


Asad : Hence, [O sorcerers of Egypt,] decide upon the scheme which you will pursue, and then come forward in one single body:46 for, indeed, he who prevails today shall prosper indeed!"47
Malik : Therefore, muster up all devices and face them with a united front." Finally when the day of confrontation came, Fir'on said: " Whoever comes out victorious this day shall prevail."
Mustafa Khattab :

So orchestrate your plan, then come forward in ˹perfect˺ ranks. And whoever prevails today will certainly be successful.”

Pickthall : So arrange your plan, and come in battle line. Whoso is uppermost this day will be indeed successful.
Yusuf Ali : "Therefore concert your plan. And then assemble in (serried) ranks: he wins (all along) today who gains the upper hand." 2588
Transliteration : FaajmiAAoo kaydakum thumma itoo saffan waqad aflaha alyawma mani istaAAla
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 46 Lit., "in one [single] line", i.e., in unison.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 47 Cf. {7: 113-114}.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2588 Presumably Pharaoh was in this secret conference, and he promises the most lavish rewards to the magicians if they overcome Moses. See vii. 114. That-but I think more than that-is implied. That day was to be the crisis: if they won then, they would win all along, and Moses and his people would be crushed.

No Comments Found

Subscribe