قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَىٰ |
Asad | : | He said: "Hast thou come to drive us out of our land40 by thy sorcery, O Moses? |
Malik | : | He said: "Have you come to drive us out of our land with your magic O Musa? |
Mustafa Khattab | : | He said, “Have you come to drive us out of our land with your magic, O Moses? |
Pickthall | : | He said: Hast come to drive us out from our land by thy magic, O Moses? |
Yusuf Ali | : | He said: "Hast thou come to drive us out of our land with thy magic O Moses? 2581 |
Transliteration | : | Qala ajitana litukhrijana min ardina bisihrika ya moosa |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.