Al-Quran Surah 20. Ta-ha, Ayah 49

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ


Asad : [But when God's message was conveyed unto Pharaoh,] he said: "Who, now, is this Sustainer of you two, O Moses?"
Malik : When Musa and Haroon went to Fir'on and delivered this message , he said: "Well, who is your Rabb O Musa?"
Mustafa Khattab :

Pharaoh asked, “Who then is the Lord of you two, O  Moses?”

Pickthall : (Pharaoh) said: Who then is the Lord of you twain, O Moses?
Yusuf Ali : (When this message was delivered) (Pharaoh) said: "Who then O Moses is the Lord of you two?" 2572
Transliteration : Qala faman rabbukuma ya moosa
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2572 Notice how subtly Pharaoh rejects the implication in Moses's speech, in which Moses had referred to "thy Lord" (verse 47). Pharaoh implicitly repudiates the suggestion that the God who had sent Moses and Aaron could possibly be Pharaoh's Lord. He asks insolently, "Who is this Lord of yours, of Whom ye speak as having sent you?"

No Comments Found

Subscribe