إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ |
Asad | : | for, behold, it has been revealed to us that [in the life to come] suffering shall befall all who give the lie to the truth and turn away [from it]!'" |
Malik | : | Indeed it has been revealed to us that the scourge will fall on those who deny this fact and turns away'." |
Mustafa Khattab | : | It has indeed been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies ˹the truth˺ and turns away.’” |
Pickthall | : | Lo! it hath been revealed unto us that the doom will be for him who denieth and turneth away. |
Yusuf Ali | : | " `Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.' " |
Transliteration | : | Inna qad oohiya ilayna anna alAAathaba AAala man kaththaba watawalla |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.