لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى |
Asad | : | so that We might make thee aware of some of Our greatest wonders. |
Malik | : | These miracles are given to you, in order to show you some of Our Great Signs. |
Mustafa Khattab | : | so that We may show you some of Our greatest signs. |
Pickthall | : | That We may show thee (some) of Our greater portents, |
Yusuf Ali | : | "In order that We may show thee (two) of Our Greater Signs. |
Transliteration | : | Linuriyaka min ayatina alkubra |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.