وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ |
Asad | : | and that thou shalt not thirst here or suffer from the heat of the sun." |
Malik | : | you shall neither suffer from thirst nor from the scorching heat." |
Mustafa Khattab | : | nor will you ˹ever˺ suffer from thirst or ˹the sun’s˺ heat.”1 |
Pickthall | : | And thou thirstest not therein nor art exposed to the sun's heat. |
Yusuf Ali | : | "Nor to suffer from thirst nor from the sun's heat." |
Transliteration | : | Waannaka la tathmao feeha wala tadha |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.