Al-Quran Surah 20. Ta-ha, Ayah 117

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّ لَكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰ


Asad : and thereupon We said: "O Adam! Verily, this is a foe unto thee and thy wife: so let him not drive the two of you out of this garden and renderthee unhappy.104
Malik : Then We said: "O Adam! This Shaitan is a real enemy to you and to your wife. Do not let him get you both out of Paradise and get you in trouble.
Mustafa Khattab :

So We cautioned, “O Adam! This is surely an enemy to you and to your wife. So do not let him drive you both out of Paradise, for you ˹O Adam˺ would then suffer ˹hardship˺.

Pickthall : Therefor We said: O Adam! This is an enemy unto thee and unto thy wife, so let him not drive you both out of the Garden so that thou come to toil.
Yusuf Ali : Then We said: "O Adam! verily this is an enemy to thee and thy wife: so let him not get you both out of the Garden so that thou art landed in misery. 2641
Transliteration : Faqulna ya adamu inna hatha AAaduwwun laka walizawjika fala yukhrijannakuma mina aljannati fatashqa
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 104 Lit., "so that thou wilt become unhappy". Regarding the significance of "the garden spoken of here, see surah {2}, note [27].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2641 See last note. The story is referred to in order to draw attention to man's folly in rushing into the arms of satan though he had been clearly forewarned.

No Comments Found

Subscribe