Al-Quran Surah 20. Ta-ha, Ayah 111

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
۞ وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا

Asad : And [on that Day] all faces will be humbled before the Ever-Living, the Self-Subsistent Fount of All Being; and undone shall be he who bears [a burden of] evildoing94 -
Malik : Their faces shall be humbled before the Ever-Living, the Ever-existent (Allah). The one who is carrying the burden of iniquity will be doomed:
Mustafa Khattab :

And all faces will be humbled before the Ever-Living, All-Sustaining. And those burdened with wrongdoing will be in loss.

Pickthall : And faces humble themselves before the Living, the Eternal. And he who beareth (a burden of) wrongdoing is indeed a failure (on that Day).
Yusuf Ali : (All) faces shall be humbled before (Him) the Living the Self-Subsisting Eternal: hopeless indeed will be the man that carries iniquity (on his back). 2636
Transliteration : WaAAanati alwujoohu lilhayyi alqayyoomi waqad khaba man hamala thulman
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 94 I.e., evildoing which has not been atoned for by repentance before death (Razi). In this particular context, it may be an allusion to the rejection of God's guidance - His "reminder" - spoken of in verses {99-101}.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2636 The metaphor of the burden of sin which the unjust carry on their backs is referred to in xx. 100-101 (see n. 2626), in vi. 31, and in other passages. Note that all faces, those of the just as well as of the unjust, will be humble before Allah: the best of us can claim no merit equal to Allah's Grace. But the just will have Hope: while the unjust, now that the curtain of Reality has risen, will be in absolute Despair!

No Comments Found