وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ |
Asad | : | and be constant in prayer, and spend in charity,34 and bow down in prayer with all who thus bow down. |
Malik | : | Establish Salah (prayers); give Zakah (charity); and bow down with those who bow down in worship. |
Mustafa Khattab | : | Establish prayer, pay alms-tax,1 and bow down with those who bow down. |
Pickthall | : | Establish worship, pay the poor-due, and bow your heads with those who bow (in worship). |
Yusuf Ali | : | And be steadfast in prayer; practice regular charity; and bow down your heads with those who bow down (in worship). 60 |
Transliteration | : | Waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata wairkaAAoo maAAa alrrakiAAeena |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.