تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
Asad | : | THESE are God's messages: We convey them unto thee, [O Prophet,] setting forth the truth - for, verily, thou art among those who have been entrusted with a message. |
Malik | : | These are the revelations of Allah; We recite them to you in truth. Surely you, O Muhammad, are one of Our Rasools. |
Mustafa Khattab | : | These are Allah’s revelations which We recite to you ˹O Prophet˺ in truth. And you are truly one of the messengers. |
Pickthall | : | These are the portents of Allah which We recite unto thee (Muhammad) with truth, and Lo! thou art of the number of (Our) messengers; |
Yusuf Ali | : | These are the signs of Allah; We rehearse them to thee in truth: verily thou art one of the apostles. |
Transliteration | : | Tilka ayatu Allahi natlooha AAalayka bialhaqqi wainnaka lamina almursaleena |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.