Al-Quran Surah 2. Al-Baqara, Ayah 202

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أُولَٰئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا ۚ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ

Asad : it is these that shall have their portion [of happiness] in return for what they have earned. And God is swift in reckoning.
Malik : Such people shall have their due share in both worlds according to what they have earned, Allah is swift in settling the accounts.
Mustafa Khattab :

It is they who will receive a ˹heavenly˺ reward for the good they have done. Surely Allah is swift in reckoning.1 

Pickthall : For them there is in store a goodly portion out of that which they have earned. Allah is swift at reckoning.
Yusuf Ali : To these will be allotted what they have earned and Allah is quick in account. 225
Transliteration : Olaika lahum naseebun mimma kasaboo waAllahu sareeAAu alhisabi
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 225 Our spiritual account is counting up, both on the debit and credit side. In worldly accounts, both our profits and our losses may be delayed. But in God's books there is no delay. Our actions go before us. (See ii. 95. n)
0 votes 0  dislikes 

 Swift in reckoning (sarî’ul-ḥisâb) means “He is quick in recording the deeds and judging them.”