أُولَٰئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا ۚ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ |
Asad | : | it is these that shall have their portion [of happiness] in return for what they have earned. And God is swift in reckoning. |
Malik | : | Such people shall have their due share in both worlds according to what they have earned, Allah is swift in settling the accounts. |
Mustafa Khattab | : | It is they who will receive a ˹heavenly˺ reward for the good they have done. Surely Allah is swift in reckoning.1 |
Pickthall | : | For them there is in store a goodly portion out of that which they have earned. Allah is swift at reckoning. |
Yusuf Ali | : | To these will be allotted what they have earned and Allah is quick in account. 225 |
Transliteration | : | Olaika lahum naseebun mimma kasaboo waAllahu sareeAAu alhisabi |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.