صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ |
Asad | : | deaf, dumb, blind - and they cannot turn back. |
Malik | : | Deaf, dumb, and blind, they will never return to the Right Way. |
Mustafa Khattab | : | They are ˹wilfully˺ deaf, dumb, and blind, so they will never return ˹to the Right Path˺. |
Pickthall | : | Deaf, dumb and blind; and they return not |
Yusuf Ali | : | Deaf dumb and blind they will not return (to the path). |
Transliteration | : | Summun bukmun AAumyun fahum la yarjiAAoona |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.