يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ |
Asad | : | O YOU who have attained to faith! Seek aid in steadfast patience and prayer: for, behold, God is with those who are patient in adversity. |
Malik | : | O' You who believe! Seek My help with patience and prayer: surely, Allah is with those who are patient. |
Mustafa Khattab | : | O believers! Seek comfort in patience and prayer. Allah is truly with those who are patient. |
Pickthall | : | O ye who believe! Seek help in steadfastness, and prayer. Lo! Allah is with the steadfast. |
Yusuf Ali | : | O ye who believe! seek help with patient perseverance and prayer: for Allah is with those who patiently persevere. 157 |
Transliteration | : | Ya ayyuha allatheena amanoo istaAAeenoo bialssabri waalssalati inna Allaha maAAa alssabireena |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
|
|