تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
Asad | : | "Now those people have passed away; unto them shall be accounted what they have earned, and unto you, what you have earned; and you will not be judged on the strength of what they did." |
Malik | : | That was a nation who has already passed away. They are responsible for what they did and your are for what you do, you shall not be questioned about their deeds. |
Mustafa Khattab | : | That was a community that had already gone before. For them is what they earned and for you is what you have earned. And you will not be accountable for what they have done. |
Pickthall | : | Those are a people who have passed away; theirs is that which they earned and yours that which ye earn. And ye will not be asked of what they used to do. |
Yusuf Ali | : | That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did and ye of what ye do! Of their merits there is no question in your case. 139 |
Transliteration | : | Tilka ommatun qad khalat laha ma kasabat walakum ma kasabtum wala tusaloona AAamma kanoo yaAAmaloona |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.