فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا |
Asad | : | And after he had withdrawn from them and I from all that they were worshipping instead of God, We bestowed upon him Isaac and Jacob, and made of them a prophet; |
Malik | : | So when he left them and the deities whom they worshipped besides Allah, We granted him descendants like Ishaq and Ya'qoob, and We made each of them a Prophet. |
Mustafa Khattab | : | So after he had left them and what they worshipped besides Allah, We granted him Isaac and Jacob, and made each of them a prophet. |
Pickthall | : | So, when he had withdrawn from them and that which they were worshipping beside Allah. We gave him Isaac and Jacob. Each of them We made a Prophet. |
Yusuf Ali | : | When he had turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah We bestowed on him Isaac and Jacob and each one of them We made a prophet. 2501 |
Transliteration | : | Falamma iAAtazalahum wama yaAAbudoona min dooni Allahi wahabna lahu ishaqa wayaAAqooba wakullan jaAAalna nabiyyan |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.