Al-Quran Surah 17. Al-Israa, Ayah 111

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ ۖ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا

Asad : and say: "All praise is due to God, who begets no offspring,133 and has no partner in His dominion, and has no weakness, and therefore no need of any aid"134 - and [thus] extol His limitless greatness.
Malik : and say: "Praise be to Allah, the One Who has begotten no son and Who has no partner in His Kingdom; nor He is helpless to need a protector, and glorify His greatness in the best possible way."
Mustafa Khattab :

And say, “All praise is for Allah, Who has never had ˹any˺ offspring;1 nor does He have a partner in ˹governing˺ the kingdom;2 nor is He pathetic, needing a protector.3 And revere Him immensely.”

Pickthall : And say: Praise be to Allah, Who hath not taken unto Himself a son, and Who hath no partner in the Sovereignty, nor hath He any protecting friend through dependence. And magnify Him with all magnificence.
Yusuf Ali : Say: "Praise be to Allah Who begets no son and has no partner in (His) dominion: nor (needs) He any to protect Him from humiliation: Yea magnify Him for His greatness and glory!" 2324
Transliteration : Waquli alhamdu lillahi allathee lam yattakhith waladan walam yakun lahu shareekun fee almulki walam yakun lahu waliyyun mina alththulli wakabbirhu takbeeran
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 133 Lit., "who has not taken unto Himself [or "begotten"] a son" - i.e., who is free of the imperfection inherent in the concept of begetting a child as an extension of one's own being. Since this statement not merely refutes the Christian doctrine of Jesus as "the son of God" but, beyond that, stresses the logical impossibility of connecting such a concept with God, the clause is best rendered in the present tense, and the noun walad in its primary sense of "offspring", which applies to a child of either sex.
0 votes 0  dislikes 
Asad 134 Lit., "and has no protector [to aid Him] on account of any [supposed] weakness [on His part]".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2324 A first step towards the understanding of Allah's attributes is to clear our mind from superstitions, such as that Allah begot a son, or that He has partners, or that He is dependent upon other beings to protect Him from harm and humiliation. We must realise that He is the One and Peerless. His greatness and glory are above anything we can conceive: but using our highest spiritual ideas, we must declare forth His greatness and glory. The Sura began with singing the glory and praises of Allah: it ends on the same note, concluding the argument. The next Sura takes up the same theme from another point of view, and opens with the same note, "Praise be to Allah".
0 votes 0  dislikes 

 i.e., Jesus, Ezra, or the angels.

0 votes 0  dislikes 

 i.e., another god equal to Him.

0 votes 0  dislikes 

 i.e., the idols.