Al-Quran Surah 16. An-Nahl, Ayah 50

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَخَافُونَ رَبَّهُمْ مِنْ فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩

Asad : they fear their Sustainer high above them, and do whatever they are bidden to do.57
Malik : they fear their Rabb Who is above them, and they do whatever they are commanded to do.
Mustafa Khattab :

They1 fear their Lord above them, and do whatever they are commanded.

Pickthall : They fear their Lord above them, and do what they are bidden.
Yusuf Ali : They all revere their Lord high above them and they do all that they are commanded. 2076
Transliteration : Yakhafoona rabbahum min fawqihim wayafAAaloona ma yumaroona
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 57 I.e., they must, by virtue of their nature, obey the impulses implanted in them by God and are, therefore, incapable of what is described as "sinning". Man, however, is fundamentally different in this respect. In contrast with the natural sinlessness of "every beast that moves, and the angels", man is endowed with free will in the moral sense of this term: he can choose between right and wrong - and therefore he can, and often does, sin. But even while he sins he is subject to the universal law of cause and effect instituted by God and referred to in the Qur'an as sunnat Allah ("God's way"): hence the Qur'anic statement that "before God prostrate themselves, willingly or unwillingly, all [things and beings] that are in the heavens and on earth" (13:15).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2076 Allah is so high above the highest of His creatures, that they all look up to him in awe and reverence. And they joyfully do their duty in serving Him. This is the meaning of the "fear of the Lord."
0 votes 0  dislikes 

 The angels.