إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ |
Asad | : | unto Pharaoh and his great ones: but these followed [only] Pharaoh's bidding - and Pharaoh's bidding led by no means to what is right.129 |
Malik | : | to Fir'on (Pharaoh) and his chiefs; but they followed the command of Fir'on, and the command of Fir'on was not right. |
Mustafa Khattab | : | to Pharaoh and his chiefs, but they followed the command of Pharaoh, and Pharaoh’s command was not well guided. |
Pickthall | : | Unto Pharaoh and his chiefs, but they did follow the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was no right guide. |
Yusuf Ali | : | Unto Pharaoh and his Chiefs: but they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was no right (guide). 1599 |
Transliteration | : | Ila firAAawna wamalaihi faittabaAAoo amra firAAawna wama amru firAAawna birasheedin |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.