فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ |
Asad | : | And when the fear had left Abraham, and the glad tiding had been conveyed to him, he began to plead with Us for Lot's people:106 |
Malik | : | When the fear of Ibrahim was gone as the good news (of his son and grand son) came to him, he began to plead with Us for the people of Lut. |
Mustafa Khattab | : | Then after the fear had left Abraham, and the good news had reached him, he began to plead with Us for the people of Lot. |
Pickthall | : | And when the awe departed from Abraham, and the glad news reached him, he pleaded with Us on behalf of the folk of Lot. |
Yusuf Ali | : | When fear had passed from (the mind of) Abraham and the glad tidings had reached him he began to plead with Us for Lut's people. 1571 |
Transliteration | : | Falamma thahaba AAan ibraheema alrrawAAu wajaathu albushra yujadiluna fee qawmi lootin |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.